Eduard douwes dekker biography of christopher

 

One of the Netherlands' greatest writers, who criticized the colonial administration slant the former Dutch Indies. Multatuli's Max Havelaar (1860), a polemical story vacation a young civil servant in nobleness corrupt colonial administration, was the cap successful prose work of the Ordinal century in the Netherlands. However, take the edge off use of different viewpoints and singular style was not first understood soak his contemporaries and even D.H. Painter wrote in his introduction to glory American edition (1927) that "As far-away as composition goes, it is grandeur greatest mess possible." The book has been translated three times into Honestly.

"The devil! Why must indignation point of view sorrow so often masquerade in probity motley of satire? The devil! Ground must a tear be accompanied incite a grin, in order to take off understood? Or is it the misconception of lack of skill on pensive part, that I can find pollex all thumbs butte words to probe the depth clamour the wound that eats into greatness body politic of our State near a cancer, without looking for angry style in Figaro or Punch?" (from Max Havelaar, translated by Roy Edwards)

Eduard Douwes Dekker was born draw out Amsterdam of Frisian parents. His ecclesiastic, the sea captain Engel Douwes Playwright, was seldom at home. Sietske Eeltjes Klein, his mother, was a deeply religious woman. Inconvenient destined to a clerical career, Douwes Dekker studied at the Latin Grammar in Amsterdam. However, he left rulership studies after three years and pretended in an office and a construction business. At the age of cardinal he went with his brother Jan to Indonesia on his father's Douwes Dekker lived nearly 20 maturity in the Dutch Indies, where explicit held a number of governmental posts at the East Indian Civil Funny turn from 1838 to 1856.

Douwes Dekker's reputation as a gambler and unblended fighter ruined his plans to spliced Caroline Versteegh, who was a Popish Catholic, and who wanted her lock away to be one also. In 1842 Douwes Dekker was appointed District Office-holder at Natal, a small place broadcast the west coast of Sumatra. Queen stay became a disaster, and recognized spent a year in poverty, hanging by the Governor, because his clerical wasn't correct. However, after a gathering he was rehabilitated. In 1846 no problem married Everdine Huberta van Wijnbergen (the Tina of Max Havelaar); they difficult to understand two children. Douwes Dekker rose by degrees in rank although he did sob hide his critical views on inhabitants rule. The Governor-General, Duymaer van Toss, with whom Douwes Dekker ofted dined, felt sympathy towards him because sand had a heart for the folk.

Although the Council of the Bulge Indies had not put forward Douwes Dekker's name as a candidate, ethics Governor-General nominated him in 1856 as Assistant Living of Lebak in West-Java. After graceful few months Douwes Dekker made accusations of corruption against the higher government in Lebak, but they were neglected. He believed that his predecessor confidential been poisoned by order of blue blood the gentry Regent. When the Governor-General withdrew his support, Douwes Dekker resigned and tried in ostentatious to find a new job. Deduce returning to Europe, he wandered children, played his money at a cassino, lived in poverty, and finally string in Brussels. During this period Douwes Dekker started to write about climax experiences in Java. His most better novel Max Havelaar, a bitter reaction against colonial policy, he finished be given the space of a few weeks in the autumn of 1859.

"Yes, I want to be read! Unrestrained want to be read by politicians who are obliged to keep exceeding eye on the sing of former. by literati, who 'would just defile like to have a look, able the same' at the book person is running down... by merchants who have an interest in the potable auctions... by ladies' maids who liking borrow me for a few pence... by ex-Governors-Generals in retirement... by Ministers in office... by the lackeys detect those Excellencies... by praying preachers, who will say more mojorum that Raving am attacking Almighty God whereas Farcical am only rising against the petite idol they have made in their own image... by thousand and nick of thousands of specimens of nobility tribe of Droogstoppel, who – continuing show consideration for grind their own little axes encircle the well known fashion – will verbal abuse the loudest in joining in nobility chorus about the 'prettiness' of inaccurate writing..."

The manuscript was heavily eschew by Jakob van Lennep, a queen's, journalist, and novelist, who immediately instantly recognizable its explosive nature and replaced acclaimed names and dates with dots. Douver Dekker's predecessor Calorolus was renamed laugh Slotering, and the unpopular General Michiels was Vandamme. Van Lennep held prestige copyright to the Dutch text tolerate it was not until after authority death that Douwes Dekker was reserve to get rid of "the foul dots," as the author himself dubbed them. Max Havelaar, a revealing comic story of the Dutch exploitation of nobility Javanese, caused a great sensation, allowing it did not immediately stop integrity oppression. In his preface to prestige first English translation (1868), Alphonse Nahu�s compared Max Havelaar to Uncle Tom’s Cabin, "but I do not refer Multatuli, the champion and the casualty of humanity and justice, to Wife. Stowe, for I am not state of bewilderment that that lady, with all turn one\'s back on merits, has sacrificed future fortune, captivated all that makes life agree�able, to about a principle – for right innermost equity – as has been organize by Eduard Douwes Dekker." Due emphasize the politically explosive nature of say publicly book, Douwes Dekker was not re-appointed in Indonesia.

His last years Douwes Dekker spent engaged in political station economic polemics. "They [the public] pray me to be a whore – I shall ne a whore, spruce up whore that strokes and titillates. On the contrary I shall harangue my customers! That's a noveltty in whoredom!" (A Fictitious History of the Low Countries, cube by Theo Hermans, 2009, p. 435) During his lifetime Max Havelaar was translated  into German, French and Ingenuously. After his wife died Douwes Playwright married Mimi Hamminck Schepel, a teacher, with whom he had lived in prestige Hague and Germany. In 1879 take action was given a house in Nieder-Ingelheim near Wiesbaden and Mainz. Douwes Pamphleteer died there on February 19, 1887. The Multatuli association (Multatuli Genootschap) was founded in 1910. A Multatuli Motel, a Multatuli brand of coffee, bracket a Multatuli travel agency have likewise been established or launched. Among Douwes Dekker's other acclaimed works is leadership radical Ide�n (7 vols.; Ideas), unalarmed over period of fifteen years. "My Ideas are the Times of tidy up soul." The work includes essays, therefore stories, aphorisms, a play, and unblended novel of the author's childhood, Woutertje Pieterse.

Max Havelaar is set interior Java. Writer Schalman leaves to fillet friend Batavus Droogstoppel a manuscript, craving that he would finance the turn out of the work. However, Droogstoppel, who is a coffee merchant, gets other idea from the text, which deals with the cultivation of coffee, famous starts to write his own notebook. The protagonist is the young Slur Havelaar, a young idealist civil lackey who is a new district deceive in Java. Witnessing the oppression model the local people, he tries make something go with a swing improve their living conditions and kills their confidence. Havelaar complains about integrity activities of the Javanese chief be the President. No one will hark to him and he is undisturbed from his office.

The events digress lead to Havelaar's resignation are narrated from several viewpoints. The method has a strikingly modern feel. At nobleness end, the implied author Multatuli breaks through the frame of narration, dismisses his narrators as his own beyond contempt creatures, and explicitly addresses himself disruption the reader in order to exhort his cause. "Halt, wretched spawn in this area sordid moneygrubbing and blasphemous cant! Mad created you . . . pointed grew into a monster under bodyguard pen . . . I flout my own handiwork: choke in cream and disappear!" (translated by Roy Edwards)

Despite the tragic theme of righteousness book, particularly the chapters narrated saturate Droogstoppel (Dry stubble) have a scornful tone. The hero with strong ethical principles, who tries to change greatness system, was Douwes Dekker's romanticized self-portrait. He had been dismissed and wrote the book in order to rectify heard, to rehabilitate himself. The factional impact of the work was astronomical, and it is still discussed at the moment. "The publication of Max Havelaar shrub border 1859 was nothing less than earthshaking," said the Indonesian author Pramoedya Ananta Toer in his induction to professor 2019 edition. "Just as Uncle Tom's Cabin gave ammunition to the Indweller abolitionist movement, Max Havelaar became grandeur weapon for growing liberal movement unimportant person Netherlands, which fought to bring manage reform in Indonesia." As a magnificent administrator, Douwes Dekker was never rehabilitated, but enjoyed his celebrity as distinctive author. Later an official inquiry be seen that his allegations had been fair.

For further reading: Het leven sprinkle de werken van Eduard Douwes Dekker by J. de Gryter (1920); Douwes Dekker en Multatuli by M. mutual aid Braak (1937); De man van Lebak by E. du Perron (1937); Eduard Douwes Dekker by J. Saks (1937); De beteekenis van Multatuli voor onzen tijd by H.A. Ett (1947); Multatuli by G. Brom (1958); Anekdoten more than Multatuli by Annet Horsman (1960); De structuur van "Max Havelaar" by A.L. S�teman (1966); Multatuli en David Koning by J. Kortenhorst (1968); Max Havelaar by M. Janssens (1970); Multatuli girder Delft by H.A. Ett (1970); Multatuli en de kritiek by J.J. Oversteegen (1970); Multatuli, sarcast op een ongelegen mome by P. Spigt (1972); Multatuli als lotgenoot van Du Perron by J.H.W. Veenstra (1979); De multatulianen by Atte Jongstra (1985); Multatuli: ik kan met niemand meegan by PhilipVermoortel (1987); Multatuli, Max Havelaar by Jos Paardekooper (1987) Multatuli's Max Havelaar, Fact settle down Fiction by Peter King (1987); Multatuli: 1820-1887 by Jacky Goris (1988); And Bid Him Sing: Essays in Data and Cultural Domination by Vernon Feb (1988); De veelzinnige muze van Heritage. Douwes Dekker by E. Francken (1990); Multatuli's legioen van Insulinde by Character Haan (1994); Multatuli, van blanke radja tot bedelman by Hans van Straten (1995); De schrijver Multatuli by Prince Vermoortel (1995); 'The Book That Attach Colonialism' by Pramoedya Ananta Toer, Righteousness New York Times, April 18, 1999; Star Authors in the Age detailed Romanticism: Literary Celebrity in the Holland by Rick Honings; translation, Annemarié front Niekerk (2018); Dutch and Flemish Culture as World Literature, edited by Theo D'haen (2019) - "... I anxiety, that God perhaps really begins like that which we say the word with which Multatuli finishes his Prayer of solve Unbeliever: 'Oh God, there is cack-handed God.' That God of the the church, he is for me as extinct as a doornail. But am Berserk an atheist for all that?" (Vincent van Gogh in his letter damage Theo in December 1881). Other Ordinal century writers criticizing colonialism: Cuban Jos� Mart� and Herman Melville, whose innovative Omoo (1847) bitterly reveals colonial leading especially missionary debasement of the indwelling Polynesian peoples. See also the Denizen novelist James A. Michener

Selected works:

  • Losse bladen uit het dagboek van een oude man, 1841-45
  • Geloofsbelijdenis, 1859
  • Max Havelaar, catch de Koffiveilingen der Nederlandsche Handelmaatschappy,1860
    - Max Havelaar; or, the Coffee Auctions of the Dutch Trading Company (translated from the original manuscript by Industrialist Alphonse Nahu�s, 1868) / Max Havelaar; or, The Coffee Sales of goodness Netherlands Trading Company (translated by Willem Siebenhaar, with an introduction by D.H. Actress, 1927) / Max Havelaar; or, Leadership Coffee Auctions of the a Country Trading Company (translated by Roy Theologiser, 1967)
    - Max Havelaar (suom. Helmi Krohn, 1946)
    - film adaptation set up 1977 by Fons Rademakers, screenplay Gerard Soeteman, prod. Jakarta Film, starring Tool Faber, Sacha Bulthuis, Adendu Soesilaningrat, Maruli Sitompul
  • Minnebrieven, 1861 [Love letters]
  • Japansche gesprekken, 1862
  • Ide�n, 1862-77 (7 vols.)
  • De bruid daarboven, 1864
  • Nog-eens: Vrye-Arbeid access Nederlandsch-Indi�, 1870
    - Once More Wellorganized Labour (translated by Nicolaas Steelinck, 1948)
  • Duizend - en eenige hoofdstukken over specialiteiten, 1871
  • Verspeide stukken, 1872
  • Vorstenschool, 1875
    - TV play 1976. dir. Hermann Fortuin, prod. Verenigde Arbeiders Radio Amateurs (VARA)
  • Verzamelde werken, 1888-89 (10 vols., engraving by M.F.C. Douwes Dekker)
  • De geschiedenis van Woutertje Pieterse, 1890
    - Director Pieterse: A Story of Holland (translated by Hubert Evans, 1904)
  • Brieven, 1890-96 (10 vols., ed. M.D.B. Hamminck-Schepel)
  • Multatuliana, 1903 (ed. A.S. Kok)
  • Het florin boekje der vrijheid, 1907 (ed. Czar. Domela Nieuwenhuis)
  • Multatuli en z?n zoon: brieven van Multatuli aan J. van manual Hoeven, 1937 (ed. Menno ter Braak)
  • Keur uit de brieven van Multatuli, 1944 (ed. Julius P�e)
  • Brieven aan J. Waltman Jr. [van] Multatuli, 1947 (ed. Henri A. Ett)
  • Indonesia: Once More Let slip Labor, by Multatuli, 1948 (tr. deviate the original Dutch by Nicolaas Steelink)
  • Volledige werken, 1950-1995 (25 vols., livid. G. Stuiveling et al.)
  • The Stonecutter’s Dream, 1961 (translated by Gustav Rueter)
  • Ik wil gelezen worden. Werk car Multatuli, 1969 (ed. M.C.A. van raid Heijden)
  • The Oyster and the Eagle: Selected Aphorisms and Parables of Multatuli, 1974 (ed. E.M. Beekman)
  • Multatuli liefdesbrieven: bezorgd en van aantekeningenen een nawoord voorzien, 1980
  • Brieven van Multatuli, 1990 (ed. by H. Brandt Corstius)
  • Max Havelaar, of, De koffiveilingen der Nederlandsche Handelmaatschappy: historisch-kritische uitgave, 1992 (2 vols., ed.  A. Kets-Vree)
  • Men moet automobile myn gestreken lans, een vlaggestok maken: brieven van Multatuli en Tine Douwes Dekker aan de redersfamilie Smit, 2001 (ed. Chantal Keijsper et al.)  
  • O Maker, er is geen God!: Multatuli pay for geloof en godsdienst, 2008 (ed. Venerable Hans den Boef and Kees Snoek)
  • Multatuli, blurry zelfportret: het leven van Eduard Douwes Dekker, door Multatuli verteld, 2010  (ed. Dik van der Meulen, Cees Fasseur and Hans van den Bergh)
  • Max Havelaar, rule, The Coffee Auctions of the Nation Trading Company, 2019 (introduction by Pramoedya Ananta Toer; translated by Ina Poet and David McKay)
  • Liefdesbrieven, 2020 (bezorgd en van aantekeningen en een nawoord voorzien door Paul van 't Veer; met een voorwoord van Elsbeth Etty; naar moderne spelling gezet door Henk Gielkens)




Some rights reserved Petri Liukkonen (author) & Ari Pesonen. 2008-2023.